본문 바로가기

세상의모든음악

L'ame Des Poetes (시인의 혼) / Daniele Vidal

  

 



L'ame Des Poetes (시인의 혼)

Sung By
Daniele Vidal


 
Longtemps, longtemps, longtemps
Apres que les poetes ont disparu
Leurs chansons courent encore dans les rues
La foule les chante un peu distraite
En ignorant le nom de l"auteur
Sans savoir pour qui battait leur cœur
Parfois on change un mot, une phrase
Et quand on est a court d"idees
on fait la la la la la la
La la la la la la 
Longtemps, longtemps, longtemps
Apres que les poetes ont disparu
Leurs chansons courent encore dans les rues
Un jour, peut-etre, bien apres moi
Un jour on chantera
Cet air pour bercer un chagrin
Ou quelqu"heureux destin
Fera-t-il vivre un vieux mendiant
Ou dormir un enfant
Tournera-t-il au bord de l"eau
Au printemps sur un phono

Longtemps, longtemps, longtemps
Apres que les poetes ont disparu
Leur ame legere et leurs chansons
Qui rendent gais, qui rendent tristes
Filles et garcons
Bourgeois, artistes
Ou vagabonds

시인들이 사라진 후
오랫동안, 오랫동안, 오랫동안
그들의 노래는 여전히 거리에 흐르고 있네
많은 사람들은 건성으로 노래를 부르지
작곡자의 이름도 모르면서

누구를 위해 그들의 마음이 두근거렸는지 알지도 못한 채
때때로 노랫말이나 구절은 변하지
그래서 가사가 생각이 나질 않으면
사람들은 라 라 라 라 라 라를 흥얼거리네
라 라 라 라 라 라

시인들이 사라진 후
오랫동안, 오랫동안, 오랫동안
그들의 노래는 여전히 거리에 흐르고 있네.
어느 날, 어쩌면 내가 정말 죽은 후라도
어느 날 사람들은 노래를 하리니
슬픔을 달래주거나
어떤 행복한 미래를 위한 그 노래가
구걸하는 노인을 살아가게 하거나
혹은 아이를 잠들게 할까 ?
어느 봄날, 전축에서 흘러나오는 그 노래는
물가에 울려 퍼질까 ? 

시인들이 사라진 후
오랫동안, 오랫동안, 오랫동안
그들의 섬세한 마음과 노래 소리는
소년과 소녀들
도시 사람과 예술가들
혹은 방랑자들을
즐겁고도 슬프게 하네