본문 바로가기

세상의모든음악

삶에 감사합니다 Gracias A La Vida / Violeta Parra

P.jpg 

Gracias a la Vida / Violeta Parra

비올레따 빠라는 칠레의 저명한 지식인 집안 출신의 시인이자 싱어송라이터 그녀는 멕시코의 옥따비오 빠스, 니카라과의 에르내스토 카르데날과 함께 70~80년대를 대표하는 중남미 시인으로 한때 산티아고대 박물관장까지 지낸 민속학자로서 민속 음악을 채집하다 본인이 직접 노래를 만들고 부르는 누에바 깐시온 운동의 대모가 된 민중가수이자 칠레의 열렬한 반독재 운동가! 실연의 아픔을 이기지 못하고 비극적인 자살로 인생을 마감했다. 그녀가 직접 작사 작곡 반주하며 부른 이 노래는 독재 치하에 신음하는 민중에게 가시밭길 속에서도 희망을 잃지 말자는 메시지로 칠레 민중의 삶의 노래, 혁명의 노래가 되었으며 집, 거리, 공장에서 불려졌다 존 바에즈, 밥 딜런 등 많은 아티스트들이 불렀는데, 아르헨티나의 누에바 깐시온 운동의 기수인 메르세데스 소사가 불러 더욱더 유명해진 노래다.


이 노래는 바로 여러분들의 노래이자
우리 모두의 노래이고, 또한 나의 노래입니다
인생이여, 고맙습니다, 인생이여, 고맙습니다.
이 글은 비올레타가 자살하기 직전,
마지막 공연의 인삿말입니다 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gracias A La Vida    삶에 감사합니다

작사 작곡 노래 : Violeta Parra (1966) / 번역 : 양윤석

                * 칠레 누에바 칸시온(새노래운동)의 기수, 반독재운동가 / 생애 마지막 작품


Gracias a la vida que me ha dado tanto
삶에 감사합니다. 내게 많은 걸 준 삶에

me di dos luceros que cuando los abro
내 두 개의 샛별 그걸로 뜨고 보면

perfecto distingo lo negro del blanco
완벽히 흑과 백을 구별할 수 있고

y en alto cielo su fondo estellado
높은 하늘에서 총총한 별들과

y en las multitudes al hombre que yo amo
뭇사람 중에 내 사랑하는 이가 보이니까요

 

Gracias a la vida que me ha dado tanto
삶에 감사합니다. 내게 많은 걸 준 삶에

me ha dado el oido que en todo su ancho
내겐 두 귀가 활짝 열려 있어서

graba noche y dia grillos y canarios
밤과 낮으로 귀뚜라미 소리, 새소리

martillos, turbinas, ladridos, chubascos
공사장 소리, 개 짖는 소리, 빗소리

y la voz tan tierne de mi bien amado
부드러운 내 님 목소리가 들리니까요

 

Graciasa la vida que me ha dado tanto
삶에 감사합니다. 내게 많은 걸 준 삶에

me ha dado el sonido y el abecedario
나에게 주어진 소리와 또 글이 있어서

con llas palabras que pienso y declaro
그걸로 이런 저런 말들을 생각하고

madre amigo hermano y luz alumbrando
어머니와 친구, 형제들에게 표현하며

la vita del alma del que estoy amando
사랑하는 이의 영혼을 밝혀줄 수 있으니까요

 

Gracias a la vida que me ha dado tanto
삶에 감사합니다. 내게 많은 걸 준 삶에 

me ha dado la marcha de mis pis cansados
내가 지친 발이나마 걸을 수 있어서 

con ellos auduve ciudades y charcos
그 발을 이끌고 도시와 늪지

playay desertos, montanas y llanos
해변과 사막, 산과 들판

y la casatuya, tu calle y tu patio
당신 집 안팎과 뜨락을 거닐 수 있으니까요

 

Graciasa la vida que me ha dado tanto
삶에 감사합니다. 내게 많은 걸 준 삶에

me di el corazon que agita su mano
내 진심을 솔직히 털어놓을 때

quando miro el fruto del cerebro umano
인간의 머리가 낳는 결실을 보고

quando miro el bueno tan lejos del malo
선이 악에 물들지 않았음과

quando miro el fondo de tus ojos claros
당신의 맑은 눈 그 깊은 곳이 보이니까요

 

Gracias a la vida que me ha dado tanto
삶에 감사합니다. 내게 많은 걸 준 삶에

me ha dado la risa y me ha dado el llanto
내게 웃음도 주고 눈물도 주었죠

asi yo distingo dicha de quebranto
난 바로 그런 차이를 갈고부수어 

los dos materiales que forman mi canto
그 두 재료로 내 노래를 만듭니다

y el canto de ustedes que es el mismo canto
여러분의 노래도 다 그런 노래죠

y el canto de todos que es mi proprio canto
모두의 노래는 또 나의 노래구요

Gracias a la vida que me ha dado tanto
삶에 감사합니다. 내게 많은 걸 준 삶에